16 |
И Я умолю Отца, и даст вам другого Утешителя, да пребудет с вами вовек, |
Синодальная Библия 1876 |
|
16 |
Я же попрошу Отца, и Он пошлёт вам другого Утешителя, Который останется с вами навечно, |
Современный Перевод WBTC 1993 |
|
16 |
Я попрошу Отца, и Он даст вам другого Заступника, Который будет с вами всегда, - |
Восточный Перевод 2003 |
|
16 |
Я попрошу Отца, и Он даст вам другого Заступника, чтобы Он навеки остался с вами, – |
Новый Русский Перевод 2006 |
|
16 |
И Я Отца попрошу, и Он даст вам другого Заступника, чтобы он навеки остался с вами. |
Радостная Весть 2012 |
|
16 |
И Я умолю Отца, и даст вам другого Утешителя, да пребудет с вами вовек, |
Библия 2010 Юбилейное Издание |
|
16 |
И Я умолю Отца, и даст вам другого Утешителя, да пребудет с вами вовек, |
Библия 2004 Nicholas Olizarevich |
|
16 |
и я попрошу Отца, и он даст вам иного утешающего Советника, подобного мне, Духа Истины, чтобы он оставался с вами навеки. |
Библия Еврейский 1989 |
|
16 |
Я Отца попрошу, и даст Он вам вместо Меня другого Утешителя, Который навеки останется с вами, |
Библия 2015 (BTI) |
|
16 |
И Я умолю Отца, и другого Утешителя даст вам, чтобы был с вами вовек, |
Библия 1970 (CAS) |
|
16 |
и Я попрошу Отца, и Он даст вам другого Помощника, чтобы Он пребыл с вами вплоть до вечности: |
Библия Германа Менге |
|
16 |
И Я Отца попрошу, и Он даст вам другого Заступника, чтобы Он навеки остался с вами. |
Библия 2014 Textus Receptus |
|
16 |
И Я умолю Отца, и дастъ вамъ другаго Утѣшителя, да пребудетъ съ вами во-вѣкъ, |
Библия 1900-1907 (RST) |
|