A A A A A

Luke 21

9
Когда же услышите о войнах и смятениях, не ужасайтесь, ибо этому надлежит быть прежде; но не тотчас конец.
Синодальная Библия 1876

9
И когда услышите о войнах и возмущениях, не пугайтесь, ибо всё это должно произойти сначала, и лишь после того настанет конец".
Современный Перевод WBTC 1993

9
Когда вы услышите о войнах и восстаниях, не бойтесь. Всё это должно произойти сначала, но конец наступит не сразу.
Восточный Перевод 2003

9
Когда вы услышите о войнах и восстаниях, не бойтесь. Все это должно произойти сначала, но конец наступит не сразу.
Новый Русский Перевод 2006

9
Когда услышите о войнах и восстаниях, не ужасайтесь. Это должно сперва случиться, но это еще не конец».
Радостная Весть 2012

9
Когда же услышите о войнах и смятениях, не ужасайтесь, ибо этому надлежит быть прежде; но не тотчас конец».
Библия 2010 Юбилейное Издание

9
Когда же услышите о войнах и смятениях, не ужасайтесь, ибо это должно произойти в начале; но не сразу конец.
Библия 2004 Nicholas Olizarevich

9
А когда услышите о войнах и восстаниях, не пугайтесь. Ибо всё это должно произойти прежде, но конец наступит ещё не скоро".
Библия Еврейский 1989

9
Когда же услышите о войнах и мятежах, не страшитесь. Это должно произойти прежде, но конец наступит не сразу.
Библия 2015 (BTI)

9
Когда же услышите о войнах и смутах, не приходите в ужас: ибо это должно произойти в начале, но не тотчас конец.
Библия 1970 (CAS)

9
И когда также услышите о войнах и восстаниях, то не пугайтесь этим! Ибо это должно придти сначала, но тогда ещё не сразу придёт конец.«
Библия Германа Менге

9
Когда услышите о войнах и восстаниях, не ужасайтесь. Это должно сперва случиться, но это еще не конец».
Библия 2014 Textus Receptus

9
Когда же услышите о войнахъ и смятеніяхъ, не ужасайтесь, ибо этому надлежитъ быть прежде; но не тотчасъ конецъ.
Библия 1900-1907 (RST)