A A A A A

Luke 21

5
И когда некоторые говорили о храме, что он украшен дорогими камнями и вкладами, Он сказал:
Синодальная Библия 1876

5
Некоторые из учеников говорили о храме: "Красив этот храм, он построен из лучшего камня, и в нём множество даров, принесённых Богу", а Он сказал:
Современный Перевод WBTC 1993

5
Когда присутствующие заговорили о храме, о том, как он украшен прекрасными камнями и дарами, принесёнными Всевышнему, Иса сказал:
Восточный Перевод 2003

5
Когда присутствующие заговорили о храме, о том, как он украшен прекрасными камнями и дарами, принесенными Богу, Иисус сказал:
Новый Русский Перевод 2006

5
Когда присутствующие заговорили о Храме, из каких прекрасных камней он сложен и какими богатыми приношениями украшен, Иисус сказал:
Радостная Весть 2012

5
И когда некоторые говорили о храме, что он украшен дорогими камнями и вкладами, Он сказал:
Библия 2010 Юбилейное Издание

5
И когда некоторые говорили о храме, что он украшен дорогими камнями и приношениями, Он сказал:
Библия 2004 Nicholas Olizarevich

5
Когда кто-то стал говорить о Храме, о том, как прекрасны его каменная кладка и отделка, он сказал:
Библия Еврейский 1989

5
Некоторые из Его учеников обратили внимание на красивые камни, из которых был построен Храм, и на богатые приношения, его украшавшие, но Иисус сказал:
Библия 2015 (BTI)

5
И когда некоторые говорили о храме, что он украшен красивыми камнями и приношениями, Он сказал:
Библия 1970 (CAS)

5
Когда же некоторые говорили о храме, что он является роскошным строением, украшенным прекрасными камнями и посвящёнными дарами, то Он сказал:
Библия Германа Менге

5
Когда присутствующие заговорили о Храме, из каких прекрасных камней он сложен и какими богатыми приношениями украшен, Иисус сказал:
Библия 2014 Textus Receptus

5
И когда нѣкоторые говорили о храмѣ, что онъ украшенъ дорогими камнями и вклами, Онъ сказалъ:
Библия 1900-1907 (RST)