28 |
Когда же начнет это сбываться, тогда восклонитесь и поднимите головы ваши, потому что приближается избавление ваше. |
Синодальная Библия 1876 |
|
28 |
И когда начнёт все это сбываться, не страшитесь, а поднимите головы, ибо близко ваше освобождение". |
Современный Перевод WBTC 1993 |
|
28 |
Когда это начнёт сбываться, вставайте и поднимайте головы, потому что ваше избавление уже близко. |
Восточный Перевод 2003 |
|
28 |
Когда это начнет сбываться, встаньте и поднимите головы, потому что ваше избавление уже близко. |
Новый Русский Перевод 2006 |
|
28 |
Когда это начнет сбываться, распрямите спины и поднимите головы — ваше освобождение близко!» |
Радостная Весть 2012 |
|
28 |
Когда же начнет это сбываться, тогда восклонитесь и поднимите головы ваши, потому что приближается избавление ваше». |
Библия 2010 Юбилейное Издание |
|
28 |
Когда же начнёт это сбываться, тогда выпрямитесь и поднимите ваши головы, потому что приближается ваше избавление. |
Библия 2004 Nicholas Olizarevich |
|
28 |
Когда всё это начнёт происходить, будьте мужественны и не опускайте голову; потому что вскоре вы будете освобождены!" |
Библия Еврейский 1989 |
|
28 |
Когда же всё это начнет сбываться, воспряньте и поднимите головы — освобождение ваше близко». |
Библия 2015 (BTI) |
|
28 |
Когда же начнет это сбываться, встаньте и поднимите головы ваши, ибо приближается избавление ваше. |
Библия 1970 (CAS) |
|
28 |
Когда же начнёт это происходить, тогда встаньте и поднимите головы ваши, ибо приближается искупление ваше.« |
Библия Германа Менге |
|
28 |
Когда это начнет сбываться, распрямите спины и поднимите головы — ваше освобождение близко!» |
Библия 2014 Textus Receptus |
|
28 |
Когда же начнетъ это сбываться, тогда восклони́тесь и поднимите головы ваши, потомучто приближается избавленіе ваше. |
Библия 1900-1907 (RST) |
|