23 |
Горе же беременным и питающим сосцами в те дни; ибо великое будет бедствие на земле и гнев на народ сей: |
Синодальная Библия 1876 |
|
23 |
Горе в те дни беременным и кормящим грудью, ибо будет великое бедствие на земле, и гнев Божий падёт на этот народ. |
Современный Перевод WBTC 1993 |
|
23 |
Горе будет в те дни беременным женщинам и кормящим матерям, потому что великое бедствие постигнет эту землю и гнев изольётся на этот народ. |
Восточный Перевод 2003 |
|
23 |
Горе беременным и кормящим грудью в те дни, потому что великое бедствие постигнет эту землю и гнев изольется на этот народ. |
Новый Русский Перевод 2006 |
|
23 |
Горе беременным и кормящим грудью в те дни! Великие страдания ждут эту землю. Божий гнев падет на этот народ: |
Радостная Весть 2012 |
|
23 |
Горе же беременным и кормящим грудью в те дни, ибо великое будет бедствие на земле и гнев на народ этот: |
Библия 2010 Юбилейное Издание |
|
23 |
Горе же беременным и питающим сосцами в те дни; ибо великое будет бедствие на земле и гнев на этот народ: |
Библия 2004 Nicholas Olizarevich |
|
23 |
Ужасным будет то время для беременных женщин и кормящих матерей! Ибо в Стране будет великое бедствие и суд над народом. |
Библия Еврейский 1989 |
|
23 |
Трудно будет женщинам, ожидающим ребенка и кормящим грудью в те дни! Ибо великое бедствие обрушится на землю, и гнев изольется на этот народ. |
Библия 2015 (BTI) |
|
23 |
Горе имеющим во чреве и кормящим грудью в те дни; ибо будет нужда великая на земле и гнев на народ этот; |
Библия 1970 (CAS) |
|
23 |
Горе же беременным женщинам в те дни, и матерям, кормящим грудью ребёнка! Ибо великая скорбь будет царить в стране и гневный суд изойдёт на народ сей, |
Библия Германа Менге |
|
23 |
Горе беременным и кормящим грудью в те дни! Великие страдания ждут эту землю. Божий гнев падет на этот народ: |
Библия 2014 Textus Receptus |
|
23 |
Горе же беременнымъ и питающимъ сосцами въ тѣ дни; ибо великое будетъ бѣдствіе на землѣ и гнѣвъ на народъ сей: |
Библия 1900-1907 (RST) |
|