A A A A A

Luke 21

21
тогда находящиеся в Иудее да бегут в горы; и кто в городе, выходи из него; и кто в окрестностях, не входи в него,
Синодальная Библия 1876

21
Тогда находящиеся в Иудее должны бежать в горы, те, кто в городе, должны выйти из него, а кто в селениях, пусть не входят в город,
Современный Перевод WBTC 1993

21
Тогда те, кто находится в Иудее, пусть бегут в горы, кто в городе - пусть бегут из него, кто вне города - пусть не входят в него,
Восточный Перевод 2003

21
Тогда те, кто находится в Иудее, пусть бегут в горы, кто в городе – пусть бегут из него, кто вне города – пусть не входят в него,
Новый Русский Перевод 2006

21
Тогда те, что в Иудее, пусть бегут в горы; те, что в Иерусалиме, пусть скорее его покинут; те, что будут в окрестностях, пусть не возвращаются в город.
Радостная Весть 2012

21
тогда находящиеся в Иудее да бегут в горы; и кто в городе, выходи из него; и кто в окрестностях, не входи в него,
Библия 2010 Юбилейное Издание

21
тогда находящиеся в Иудее да бегут в горы; и кто в городе, выходи из него; и кто в окрестностях, не входи в него,
Библия 2004 Nicholas Olizarevich

21
Жители Йегуды пусть бегут в горы; те, кто будут в городе, пусть покинут его, а находящиеся за его пределами не должны входить в него.
Библия Еврейский 1989

21
Тогда те, кто в Иудее, пусть бегут в горы, кто в Иерусалиме, пусть покинет его, и кто в полях, за городом, пусть не входит в него,
Библия 2015 (BTI)

21
Тогда находящиеся в Иудее да бегут в горы; и кто в самом Иерусалиме, выходи из него; и кто в селениях, не входи в него,
Библия 1970 (CAS)

21
Тогда верующие в Иудее да бегут в горы и жители города да выходят из него, а живущие в сёлах да не входят в город,
Библия Германа Менге

21
Тогда те, что в Иудее, пусть бегут в горы; те, что в Иерусалиме, пусть скорее его покинут; те, что будут в окрестностях, пусть не возвращаются в город.
Библия 2014 Textus Receptus

21
тогда находящіеся въ Іудеѣ да бѣгутъ въ горы; и кто въ городѣ, выходи изъ него; и кто въ окрестностяхъ, не входи въ него,
Библия 1900-1907 (RST)