A A A A A

Luke 16

6
Он сказал: сто мер масла. И сказал ему: возьми твою расписку и садись скорее, напиши: пятьдесят.
Синодальная Библия 1876

6
Тот сказал: "Сто мер масла". Управляющий сказал ему: "Возьми свой счёт, сядь и поскорее напиши: пятьдесят мер".
Современный Перевод WBTC 1993

6
"Четыре тысячи литров оливкового масла", - ответил тот. Управляющий сказал ему: "Возьми свою расписку, быстро садись и переделай на две тысячи".
Восточный Перевод 2003

6
«Сто бочек оливкового масла», – ответил тот. Управляющий сказал ему: «Возьми свою расписку, садись быстро и переделай на пятьдесят».
Новый Русский Перевод 2006

6
„Сто бочек оливкового масла“, — ответил тот. „Вот твоя расписка, — сказал ему управляющий, — садись и быстрее пиши: ‚Пятьдесят‘ “.
Радостная Весть 2012

6
Он сказал: „Сто мер масла“. И сказал ему: „Возьми твою расписку и садись скорее, напиши: пятьдесят“.
Библия 2010 Юбилейное Издание

6
Он сказал: "Сто мер масла". И сказал ему: "Возьми твою расписку и садись скорее, напиши: пятьдесят".
Библия 2004 Nicholas Olizarevich

6
'Три тысячи двести литров оливкового масла', — ответил тот. 'Возьми свою расписку, — сказал он ему, — садись и пиши скорее: тысяча шестьсот!'
Библия Еврейский 1989

6
Тот ответил: „Сто мер масла“. Тогда он сказал ему: „Возьми свою расписку, быстро садись и пиши: пятьдесят“.
Библия 2015 (BTI)

6
Он сказал: «сто мер масла». И он сказал ему: «возьми твою расписку и садись, скорее напиши: пятьдесят».
Библия 1970 (CAS)

6
Он отвечал: ›100 тонн масла‹. Тогда он сказал ему: ›Возьми свой арендный договор, сядь и напиши быстро 50!‹
Библия Германа Менге

6
„Сто бочек оливкового масла“, — ответил тот. „Вот твоя расписка, — сказал ему управляющий, — садись и быстрее пиши: ‚Пятьдесят‘ “.
Библия 2014 Textus Receptus

6
Онъ сказалъ: сто мѣръ масла. И сказалъ ему: возьми твою росписку и садись, скорѣе напиши: пятьдесятъ.
Библия 1900-1907 (RST)