6 |
Он сказал: сто мер масла. И сказал ему: возьми твою расписку и садись скорее, напиши: пятьдесят. |
Синодальная Библия 1876 |
|
6 |
Тот сказал: "Сто мер масла". Управляющий сказал ему: "Возьми свой счёт, сядь и поскорее напиши: пятьдесят мер". |
Современный Перевод WBTC 1993 |
|
6 |
"Четыре тысячи литров оливкового масла", - ответил тот. Управляющий сказал ему: "Возьми свою расписку, быстро садись и переделай на две тысячи". |
Восточный Перевод 2003 |
|
6 |
«Сто бочек оливкового масла», – ответил тот. Управляющий сказал ему: «Возьми свою расписку, садись быстро и переделай на пятьдесят». |
Новый Русский Перевод 2006 |
|
6 |
„Сто бочек оливкового масла“, — ответил тот. „Вот твоя расписка, — сказал ему управляющий, — садись и быстрее пиши: ‚Пятьдесят‘ “. |
Радостная Весть 2012 |
|
6 |
Он сказал: „Сто мер масла“. И сказал ему: „Возьми твою расписку и садись скорее, напиши: пятьдесят“. |
Библия 2010 Юбилейное Издание |
|
6 |
Он сказал: "Сто мер масла". И сказал ему: "Возьми твою расписку и садись скорее, напиши: пятьдесят". |
Библия 2004 Nicholas Olizarevich |
|
6 |
'Три тысячи двести литров оливкового масла', — ответил тот. 'Возьми свою расписку, — сказал он ему, — садись и пиши скорее: тысяча шестьсот!' |
Библия Еврейский 1989 |
|
6 |
Тот ответил: „Сто мер масла“. Тогда он сказал ему: „Возьми свою расписку, быстро садись и пиши: пятьдесят“. |
Библия 2015 (BTI) |
|
6 |
Он сказал: «сто мер масла». И он сказал ему: «возьми твою расписку и садись, скорее напиши: пятьдесят». |
Библия 1970 (CAS) |
|
6 |
Он отвечал: ›100 тонн масла‹. Тогда он сказал ему: ›Возьми свой арендный договор, сядь и напиши быстро 50!‹ |
Библия Германа Менге |
|
6 |
„Сто бочек оливкового масла“, — ответил тот. „Вот твоя расписка, — сказал ему управляющий, — садись и быстрее пиши: ‚Пятьдесят‘ “. |
Библия 2014 Textus Receptus |
|
6 |
Онъ сказалъ: сто мѣръ масла. И сказалъ ему: возьми твою росписку и садись, скорѣе напиши: пятьдесятъ. |
Библия 1900-1907 (RST) |
|