28 |
ибо у меня пять братьев; пусть он засвидетельствует им, чтобы и они не пришли в это место мучения. |
Синодальная Библия 1876 |
|
28 |
ибо у меня есть пятеро братьев; пусть он предупредит их, чтобы и они не попали сюда на мучения". |
Современный Перевод WBTC 1993 |
|
28 |
Ведь у меня пятеро братьев, пусть он предупредит их, чтобы и они не попали в это место мучений". |
Восточный Перевод 2003 |
|
28 |
Ведь у меня пятеро братьев, пусть он предупредит их, чтобы и они не попали в это место мучений». |
Новый Русский Перевод 2006 |
|
28 |
Ведь у меня пятеро братьев. Пусть он предупредит их, а то и они попадут в это ужасное место“. |
Радостная Весть 2012 |
|
28 |
ибо у меня пятеро братьев: пусть он засвидетельствует им, чтобы и они не пришли в это место мучения“. |
Библия 2010 Юбилейное Издание |
|
28 |
ибо у меня пять братьев; пусть он засвидетельствует им, чтобы и они не пришли в это место мучения". |
Библия 2004 Nicholas Olizarevich |
|
28 |
где у меня осталось пятеро братьев, предостеречь их; чтобы им не пришлось быть в этом месте мучения'. |
Библия Еврейский 1989 |
|
28 |
ибо у меня пятеро братьев, пусть он их предупредит, чтобы и они не попали в это место мучения“. |
Библия 2015 (BTI) |
|
28 |
ибо есть у меня пять братьев: пусть свидетельствует им, чтобы и они не пришли в это место мучения». |
Библия 1970 (CAS) |
|
28 |
ибо у меня есть ещё 5 братьев, чтобы он серьёзно предостерёг их, чтобы они также не попали в это место мучения‹. |
Библия Германа Менге |
|
28 |
Ведь у меня пятеро братьев. Пусть он предупредит их, а то и они попадут в это ужасное место“. |
Библия 2014 Textus Receptus |
|
28 |
ибо у меня пять братьевъ; пусть онъ засвидѣтельствуетъ имъ, чтобъ и они не пришли въ это мѣсто мученія. |
Библия 1900-1907 (RST) |
|