A A A A A

Luke 16

21
и желал напитаться крошками, падающими со стола богача, и псы, приходя, лизали струпья его.
Синодальная Библия 1876

21
И он ожидал там, чтобы насытиться кусками еды, падавшими со стола богача. Даже собаки подходили и лизали его язвы.
Современный Перевод WBTC 1993

21
и был бы рад даже объедкам, падающим со стола богача. Собаки подходили и лизали его язвы.
Восточный Перевод 2003

21
и был бы рад даже объедкам, падающим со стола богача. Собаки подходили и лизали его язвы.
Новый Русский Перевод 2006

21
в надежде, что ему достанутся куски, брошенные под стол. Прибегали собаки и лизали его язвы.
Радостная Весть 2012

21
и желал напитаться крошками, падающими со стола богача, и псы, приходя, лизали струпья его.
Библия 2010 Юбилейное Издание

21
и желал напитаться крошками, падающими со стола богача, и псы, приходя, лизали его язвы.
Библия 2004 Nicholas Olizarevich

21
Он был бы рад есть объедки, падавшие со стола богача; но вместо этого псы подходили и лизали его язвы.
Библия Еврейский 1989

21
Он был рад утолить свой голод хотя бы тем, что падало со стола богача. Собаки приходили и лизали его струпья.
Библия 2015 (BTI)

21
и хотел он насытиться тем, что падало со стола богача, и собаки приходили и лизали язвы его.
Библия 1970 (CAS)

21
и имел только одно желание, напитать себя остатками со стола богача, и даже псы приходили и лизали язвы его.
Библия Германа Менге

21
в надежде, что ему достанутся куски, брошенные под стол. Прибегали собаки и лизали его язвы.
Библия 2014 Textus Receptus

21
и желалъ напитаться крошками, падающими со стола богача, и псы приходя лизали струпья его.
Библия 1900-1907 (RST)