21 |
и желал напитаться крошками, падающими со стола богача, и псы, приходя, лизали струпья его. |
Синодальная Библия 1876 |
|
21 |
И он ожидал там, чтобы насытиться кусками еды, падавшими со стола богача. Даже собаки подходили и лизали его язвы. |
Современный Перевод WBTC 1993 |
|
21 |
и был бы рад даже объедкам, падающим со стола богача. Собаки подходили и лизали его язвы. |
Восточный Перевод 2003 |
|
21 |
и был бы рад даже объедкам, падающим со стола богача. Собаки подходили и лизали его язвы. |
Новый Русский Перевод 2006 |
|
21 |
в надежде, что ему достанутся куски, брошенные под стол. Прибегали собаки и лизали его язвы. |
Радостная Весть 2012 |
|
21 |
и желал напитаться крошками, падающими со стола богача, и псы, приходя, лизали струпья его. |
Библия 2010 Юбилейное Издание |
|
21 |
и желал напитаться крошками, падающими со стола богача, и псы, приходя, лизали его язвы. |
Библия 2004 Nicholas Olizarevich |
|
21 |
Он был бы рад есть объедки, падавшие со стола богача; но вместо этого псы подходили и лизали его язвы. |
Библия Еврейский 1989 |
|
21 |
Он был рад утолить свой голод хотя бы тем, что падало со стола богача. Собаки приходили и лизали его струпья. |
Библия 2015 (BTI) |
|
21 |
и хотел он насытиться тем, что падало со стола богача, и собаки приходили и лизали язвы его. |
Библия 1970 (CAS) |
|
21 |
и имел только одно желание, напитать себя остатками со стола богача, и даже псы приходили и лизали язвы его. |
Библия Германа Менге |
|
21 |
в надежде, что ему достанутся куски, брошенные под стол. Прибегали собаки и лизали его язвы. |
Библия 2014 Textus Receptus |
|
21 |
и желалъ напитаться крошками, падающими со стола богача, и псы приходя лизали струпья его. |
Библия 1900-1907 (RST) |
|