10 |
Верный в малом и во многом верен, а неверный в малом неверен и во многом. |
Синодальная Библия 1876 |
|
10 |
Ибо тот, кому можно довериться в малом, не подведёт и в большом. Если же ты бесчестен в малом, то обманешь и в большом. |
Современный Перевод WBTC 1993 |
|
10 |
Кто верен в малом, тот верен и в большом, и кто не верен в малом, тот не верен и в большом. |
Восточный Перевод 2003 |
|
10 |
Кто верен в малом, тот верен и в большом, и кто не верен в малом, тот не верен и в большом. |
Новый Русский Перевод 2006 |
|
10 |
Кто верен в ничтожном, тот и в великом верен. Кто в ничтожном нечестен, тот и в великом нечестен. |
Радостная Весть 2012 |
|
10 |
Верный в малом и во многом верен, а неверный в малом неверен и во многом. |
Библия 2010 Юбилейное Издание |
|
10 |
Верный в малом и во многом верен, а неверный в малом неверен и во многом. |
Библия 2004 Nicholas Olizarevich |
|
10 |
Тому, кто заслуживает доверия в малом, можно доверять и в большем. |
Библия Еврейский 1989 |
|
10 |
Кто верен в малом, тот верен и в большом, а неверный в малом неверен и в большом. |
Библия 2015 (BTI) |
|
10 |
Верный в малом — и во многом верен, и неправедный в малом — неправеден и во многом. |
Библия 1970 (CAS) |
|
10 |
»Кто верен в малейшем, тот верен и в большом, а кто несправедлив в малейшем, тот несправедлив и в большом. |
Библия Германа Менге |
|
10 |
Кто верен в ничтожном, тот и в великом верен. Кто в ничтожном нечестен, тот и в великом нечестен. |
Библия 2014 Textus Receptus |
|
10 |
Вѣрный въ маломъ и во многомъ вѣренъ, а невѣрный въ маломъ невѣренъ и во многомъ. |
Библия 1900-1907 (RST) |
|