A A A A A

Luke 14

8
когда ты будешь позван кем на брак, не садись на первое место, чтобы не случился кто из званых им почетнее тебя,
Синодальная Библия 1876

8
"Если тебя пригласили на свадебный пир, не старайся занять самое почётное место, ибо может случиться, что кто-то более известный, чем ты, тоже приглашён,
Современный Перевод WBTC 1993

8
- Когда тебя приглашают на свадебный пир, не садись на почётное место, ведь может случиться так, что среди приглашённых окажется кто-то знатнее тебя,
Восточный Перевод 2003

8
– Когда тебя приглашают на свадебный пир, не садись на почетное место, ведь может случиться так, что среди приглашенных окажется кто-то знатнее тебя,
Новый Русский Перевод 2006

8
«Если тебя позвали на пир, не занимай лучшее место, ведь может оказаться, что приглашен кто-то более важный, чем ты.
Радостная Весть 2012

8
«Когда ты будешь позван кем на брак, не садись на первое место, чтобы не случился кто из званых им почетнее тебя
Библия 2010 Юбилейное Издание

8
когда позовёт тебя кто-то на брачный пир, не садись на первое место, чтобы не оказался среди приглашённых им кто-нибудь почётнее тебя,
Библия 2004 Nicholas Olizarevich

8
"Когда кто-нибудь приглашает тебя на праздничный пир, не садись на самое лучшее место, потому что если кто-то из приглашённых окажется более почётным гостем,
Библия Еврейский 1989

8
«Если тебя пригласили на брачный пир, не занимай почетного места. Может оказаться, что приглашен еще кто-то, более почетный гость, чем ты.
Библия 2015 (BTI)

8
когда позовет тебя кто-нибудь на брачный пир, не садись на первое место; как бы не оказалось среди приглашенных им кого-нибудь почетнее тебя,
Библия 1970 (CAS)

8
»Если тебя пригласят на пир, то не садись наверху, иначе может быть приглашён кто-нибудь, кто ещё больший начальник, чем ты,
Библия Германа Менге

8
«Если тебя позвали на пир, не занимай лучшее место, ведь может оказаться, что приглашен кто-то более важный, чем ты.
Библия 2014 Textus Receptus

8
когда ты будешь позванъ кѣмъ на бракъ, не садись на первое мѣсто, чтобы не случился кто изъ званныхъ имъ почетнѣе тебя;
Библия 1900-1907 (RST)