A A A A A

Luke 14

25
С Ним шло множество народа; и Он, обратившись, сказал им:
Синодальная Библия 1876

25
Множество народа шло с Иисусом. Обернувшись, Он сказал им:
Современный Перевод WBTC 1993

25
С Исой шло множество людей, и Он, повернувшись к ним, говорил:
Восточный Перевод 2003

25
С Иисусом шло множество людей, и Он, повернувшись к ним, сказал:
Новый Русский Перевод 2006

25
Вместе с Иисусом шла большая толпа. Повернувшись, Он сказал им:
Радостная Весть 2012

25
С Ним шло множество народа; и Он, обернувшись, сказал им:
Библия 2010 Юбилейное Издание

25
С Ним шло множество народа; и Он, обратившись, сказал им:
Библия 2004 Nicholas Olizarevich

25
Огромное количество народа шло вместе с Йешуа. Обернувшись, он сказал им:
Библия Еврейский 1989

25
Однажды, когда большая толпа шла с Иисусом, Он, повернувшись, сказал им:
Библия 2015 (BTI)

25
С Ним шло много народа, и обернувшись, Он сказал им:
Библия 1970 (CAS)

25
Шли же с Ним большие толпы народа, и Он, обернувшись, сказал им:
Библия Германа Менге

25
Вместе с Иисусом шла большая толпа. Повернувшись, Он сказал им:
Библия 2014 Textus Receptus

25
Съ Нимъ шло множество народа; и Онъ обратившись сказалъ имъ:
Библия 1900-1907 (RST)