21 |
И, возвратившись, раб тот донес о сем господину своему. Тогда, разгневавшись, хозяин дома сказал рабу своему: пойди скорее по улицам и переулкам города и приведи сюда нищих, увечных, хромых и слепых. |
Синодальная Библия 1876 |
|
21 |
Слуга вернулся домой и передал всё это господину. Рассердившись, господин сказал слуге: "Обойди все улицы и переулки города и приведи сюда нищих, и увечных, и слепых, и калек". |
Современный Перевод WBTC 1993 |
|
21 |
Раб вернулся и рассказал всё хозяину. Тогда хозяин дома рассердился и приказал рабу: "Пойди скорее по улицам и переулкам города и приведи сюда бедных, калек, слепых и хромых". |
Восточный Перевод 2003 |
|
21 |
Слуга вернулся и рассказал все хозяину. Тогда хозяин дома рассердился и приказал слуге: «Пойди скорее по улицам и переулкам города и приведи сюда бедных, калек, слепых и хромых». |
Новый Русский Перевод 2006 |
|
21 |
Слуга вернулся и сообщил это господину. Тогда разгневанный хозяин приказал слуге: „Иди скорее в город, на улицы и в переулки, и приведи сюда бедных, калек, слепых и увечных“. |
Радостная Весть 2012 |
|
21 |
И, возвратившись, раб тот донес об этом господину своему. Тогда, разгневавшись, хозяин дома сказал рабу своему: „Пойди скорее по улицам и переулкам города и приведи сюда нищих, увечных, хромых и слепых“. |
Библия 2010 Юбилейное Издание |
|
21 |
И, возвратившись, тот раб донёс об этом своему господину. Тогда, разгневавшись, хозяин дома сказал своему рабу: "Пойди скорее по улицам и переулкам города и приведи сюда нищих, увечных, хромых и слепых". |
Библия 2004 Nicholas Olizarevich |
|
21 |
Раб вернулся и пересказал всё своему хозяину. Тогда хозяин дома, рассердившись, велел рабу: 'Скорее, выйди на улицы и переулки города и приведи нищих, калек, слепых и увечных!' |
Библия Еврейский 1989 |
|
21 |
И слуга, возвратившись домой, рассказал об этом своему господину. Тогда хозяин дома разгневался и приказал слуге своему: „Пройди скорее по улицам и переулкам города и приведи сюда нищих, увечных, слепых и хромых“. |
Библия 2015 (BTI) |
|
21 |
И придя, раб сообщил это господину своему. Тогда, разгневавшись, сказал хозяин дома рабу своему: «выйди поскорее на улицы и переулки города и введи сюда нищих, и увечных, и слепых, и хромых». |
Библия 1970 (CAS) |
|
21 |
Когда же слуга вернулся назад, то он сообщил это господину своему. Тогда хозяин дома разгневался и дал своему слуге указание: ›Пойди быстро на улицы и переулки города и приведи сюда бедных и калек, слепых и хромых‹. |
Библия Германа Менге |
|
21 |
Слуга вернулся и сообщил это господину. Тогда разгневанный хозяин приказал слуге: „Иди скорее в город, на улицы и в переулки, и приведи сюда бедных, калек, слепых и увечных“. |
Библия 2014 Textus Receptus |
|
21 |
И возвратившись рабъ тотъ донесъ о семъ господину своему. Тогда разгнѣвавшись хозяинъ дома сказалъ рабу своему: пойди скорѣе по улицамъ и переулкамъ города, и приведи сюда нищихъ, увѣчныхъ, хромыхъ и слѣпыхъ. |
Библия 1900-1907 (RST) |
|