A A A A A

Luke 14

17
и когда наступило время ужина, послал раба своего сказать званым: идите, ибо уже все готово.
Синодальная Библия 1876

17
и когда наступил час обеда, он послал своего слугу оповестить всех приглашённых: "Приходите, ибо всё готово".
Современный Перевод WBTC 1993

17
Когда подошло время пира, он послал своего раба сказать приглашённым: "Приходите, уже всё готово".
Восточный Перевод 2003

17
Когда подошло время пира, он послал своего слугу сказать приглашенным: «Приходите, уже все готово».
Новый Русский Перевод 2006

17
он послал слугу сказать приглашенным: „Приходите, все уже готово“.
Радостная Весть 2012

17
и, когда наступило время ужина, послал раба своего сказать званым: „Идите, ибо уже всё готово“.
Библия 2010 Юбилейное Издание

17
и когда наступило время ужина, послал своего раба сказать приглашённым: "Идите, ибо уже всё готово".
Библия 2004 Nicholas Olizarevich

17
Когда подошло время для пира, он послал своего раба передать всем приглашённым: 'Приходите! Всё готово!'
Библия Еврейский 1989

17
И, когда пришло время, он послал слугу своего, чтобы тот сказал приглашенным: „Приходите, ведь всё уже готово!“
Библия 2015 (BTI)

17
И послал раба своего в час ужина сказать приглашенным: «приходите, уже готово».
Библия 1970 (CAS)

17
В час же званого обеда он послал слугу своего и велел ему сказать приглашённым, чтобы они пришли, ибо уже всё готово.
Библия Германа Менге

17
он послал слугу сказать приглашенным: „Приходите, все уже готово“.
Библия 2014 Textus Receptus

17
и когда наступило время ужина, послалъ раба своего сказать званнымъ: идите, ибо уже все готово.
Библия 1900-1907 (RST)