13 |
Но, когда делаешь пир, зови нищих, увечных, хромых, слепых, |
Синодальная Библия 1876 |
|
13 |
Но когда созываешь гостей, приглашай к себе бедных и увечных, хромых и слепых, |
Современный Перевод WBTC 1993 |
|
13 |
Когда ты устраиваешь пир, приглашай на него бедных, калек, хромых, слепых. |
Восточный Перевод 2003 |
|
13 |
Когда ты устраиваешь пир, приглашай на него бедных, калек, хромых, слепых. |
Новый Русский Перевод 2006 |
|
13 |
Когда будешь устраивать званый обед, позови лучше бедных, увечных, калек и слепых. |
Радостная Весть 2012 |
|
13 |
Но когда делаешь пир, зови нищих, увечных, хромых, слепых – |
Библия 2010 Юбилейное Издание |
|
13 |
Но, когда делаешь пир, приглашай нищих, увечных, хромых, слепых, |
Библия 2004 Nicholas Olizarevich |
|
13 |
Лучше, когда устраиваешь обед, приглашай нищих, увечных, калек, слепых! |
Библия Еврейский 1989 |
|
13 |
Нет, когда устраиваешь пир, приглашай бедных, хромых, слепых, увечных, |
Библия 2015 (BTI) |
|
13 |
Но когда делаешь угощение, зови нищих, увечных, хромых, слепых; |
Библия 1970 (CAS) |
|
13 |
Нет, если ты хочешь сделать званый обед, то пригласи на него бедных и калек, хромых и слепых, |
Библия Германа Менге |
|
13 |
Когда будешь устраивать званый обед, позови лучше бедных, увечных, калек и слепых. |
Библия 2014 Textus Receptus |
|
13 |
Но когда дѣлаешь пиръ, зови нищихъ, увѣчныхъ, хромыхъ, слѣпыхъ, |
Библия 1900-1907 (RST) |
|