6 |
Имея же еще одного сына, любезного ему, напоследок послал и его к ним, говоря: постыдятся сына моего. |
Синодальная Библия 1876 |
|
6 |
У него остался только один человек, его любимый сын. Он послал его к ним самым последним, говоря: "Они отнесутся к моему сыну с уважением". |
Современный Перевод WBTC 1993 |
|
6 |
В конце концов, у хозяина остался только его единственный любимый сын. Он послал его к ним последним. "К сыну-то моему они проявят уважение", - думал он. |
Восточный Перевод 2003 |
|
6 |
В конце концов у хозяина остался только его единственный любимый сын. Он послал его к ним последним. «Сына-то моего они устыдятся», – думал он. |
Новый Русский Перевод 2006 |
|
6 |
Был у него еще сын, любимый, единственный сын. И последним послал к ним его, думая: „Сына моего постыдятся“. |
Радостная Весть 2012 |
|
6 |
Имея же еще одного сына, любимого, напоследок послал и его к ним, говоря: „Постыдятся сына моего“. |
Библия 2010 Юбилейное Издание |
|
6 |
Имея же ещё одного сына, любезного ему, напоследок послал и его к ним, говоря: "Постыдятся моего сына". |
Библия 2004 Nicholas Olizarevich |
|
6 |
У него оставался лишь один человек, сын, которого он любил. В конце концов, он послал его к ним, говоря: 'К моему сыну они отнесутся с уважением'. |
Библия Еврейский 1989 |
|
6 |
Еще один был у него, кого он мог послать: сын его возлюбленный. Он послал его к ним последним, говоря себе: „Уж сына-то моего они уважат“. |
Библия 2015 (BTI) |
|
6 |
Еще один у него был: сын возлюбленный; послал он его последнего к ним, говоря: «устыдятся сына моего». |
Библия 1970 (CAS) |
|
6 |
Имел же он ещё одного единственного, возлюбленного сына своего, которого он послал к ним последним, потому что думал: ›Сына моего они побоятся‹. |
Библия Германа Менге |
|
6 |
Был у него еще сын, любимый, единственный сын. И последним послал к ним его, думая: „Сына моего постыдятся“. |
Библия 2014 Textus Receptus |
|
6 |
Имѣя же еще одного сына, любезнаго ему, напослѣдокъ послалъ и его къ нимъ, говоря: постыдятся сына моего. |
Библия 1900-1907 (RST) |
|