A A A A A

Mark 12

42
Придя же, одна бедная вдова положила две лепты, что составляет кодрант.
Синодальная Библия 1876

42
А одна бедная вдова, придя, положила две мелкие монеты, которые едва составляли один грош.
Современный Перевод WBTC 1993

42
Но вот подошла бедная вдова и бросила всего две мелкие монеты.
Восточный Перевод 2003

42
Но вот подошла бедная вдова и бросила всего две мелкие монеты.
Новый Русский Перевод 2006

42
А потом подошла одна бедная вдова и положила две медные монетки, лепты, — один квадрант.
Радостная Весть 2012

42
Одна бедная вдова, придя, положила две лепты, что составляет кодрант.
Библия 2010 Юбилейное Издание

42
Придя же, одна бедная вдова положила две лепты, что составляет кодрант.
Библия 2004 Nicholas Olizarevich

42
а бедная вдова подошла и положила две мелкие монеты.
Библия Еврейский 1989

42
и одна бедная вдова, подойдя, положила лишь две лепты, что равняется одному кодранту.
Библия 2015 (BTI)

42
И пришла одна бедная вдова и положила две лепты, то есть кодрант.
Библия 1970 (CAS)

42
Пришла также и одна бедная вдова и вложила 2 лепты, которые составляют один геллер.
Библия Германа Менге

42
А потом подошла одна бедная вдова и положила две медные монетки, лепты, — один квадрант.
Библия 2014 Textus Receptus

42
Пришедши же, одна бѣдная вдова положила двѣ лепты, что́ составляетъ кодрантъ.
Библия 1900-1907 (RST)