40 |
сии, поядающие домы вдов и напоказ долго молящиеся, примут тягчайшее осуждение. |
Синодальная Библия 1876 |
|
40 |
Они, пожирающие имущество вдов и подолгу молящиеся напоказ, получат тягчайшее наказание". |
Современный Перевод WBTC 1993 |
|
40 |
Они разоряют дома вдов и напоказ долго молятся. Таких ждёт самое суровое наказание. |
Восточный Перевод 2003 |
|
40 |
Они разоряют дома вдов и напоказ долго молятся. Таких ждет очень суровое наказание. |
Новый Русский Перевод 2006 |
|
40 |
Они пожирают имущество вдов, а потом напоказ долго молятся! Этих ждет самый суровый приговор!» |
Радостная Весть 2012 |
|
40 |
эти, поедающие дома вдов и напоказ долго молящиеся, примут тягчайшее осуждение». |
Библия 2010 Юбилейное Издание |
|
40 |
эти, поедающие дома вдов и напоказ долго молящиеся, примут тягчайшее осуждение. |
Библия 2004 Nicholas Olizarevich |
|
40 |
нравится поглощать дома вдов и при этом напоказ подолгу молиться. Тем хуже будет их наказание!" |
Библия Еврейский 1989 |
|
40 |
Они наживаются за счет вдов и напоказ долго молятся. Ждет их самый суровый приговор!» |
Библия 2015 (BTI) |
|
40 |
Поедающие дома вдов и для вида долго молящиеся, эти примут большее осуждение. |
Библия 1970 (CAS) |
|
40 |
которые поглощают дома вдов и для вида долго молятся. Они подвергнутся более строжайшему суду«. |
Библия Германа Менге |
|
40 |
Они пожирают имущество вдов, а потом напоказ долго молятся! Этих ждет самый суровый приговор!» |
Библия 2014 Textus Receptus |
|
40 |
Сіи, поядающіе домы вдовъ, и напоказъ долго молящіеся, примутъ тягчайшее осужденіе. |
Библия 1900-1907 (RST) |
|