A A A A A

Mark 12

39
сидеть впереди в синагогах и возлежать на первом [месте] на пиршествах, –
Синодальная Библия 1876

39
и занимать самые почётные места в синагогах и на пиршествах.
Современный Перевод WBTC 1993

39
Они сидят на самых почётных местах в молитвенных домах иудеев и на званых обедах.
Восточный Перевод 2003

39
Они сидят на самых почетных местах в синагогах и на званых обедах.
Новый Русский Перевод 2006

39
и на почетных местах — на пиру.
Радостная Весть 2012

39
сидеть впереди в синагогах и возлежать на первом месте на пиршествах, –
Библия 2010 Юбилейное Издание

39
сидеть впереди в синагогах и обедать на первом месте на пиршествах, –
Библия 2004 Nicholas Olizarevich

39
которым нравится занимать лучшие места в синагогах и почётные места на пирах,
Библия Еврейский 1989

39
любят сидеть впереди всех в синагогах и занимать почетные места на пирах.
Библия 2015 (BTI)

39
и первые сиденья в синагогах, и первые места на званых обедах.
Библия 1970 (CAS)

39
которые претендуют на почётные места в синагогах и на самые высокие места на пирах,
Библия Германа Менге

39
и на почетных местах — на пиру.
Библия 2014 Textus Receptus

39
сидѣть впереди въ синагогахъ и возлежать на первомъ мѣстѣ на пиршествахъ.
Библия 1900-1907 (RST)