A A A A A

Mark 12

21
Взял ее второй и умер, и он не оставил детей; также и третий.
Синодальная Библия 1876

21
На этой женщине женился второй брат и тоже умер, не оставив детей. То же самое случилось и с третьим братом.
Современный Перевод WBTC 1993

21
На вдове женился его брат и тоже умер, не оставив потомства. То же самое произошло и с третьим.
Восточный Перевод 2003

21
На вдове женился его брат и тоже умер, не оставив потомства. То же самое произошло и с третьим.
Новый Русский Перевод 2006

21
Второй брат взял его жену, но умер, не оставив потомства, третий тоже.
Радостная Весть 2012

21
Взял ее второй и умер, и он не оставил детей; так же и третий.
Библия 2010 Юбилейное Издание

21
Взял её второй и умер, и он не оставил детей; также и третий.
Библия 2004 Nicholas Olizarevich

21
После этого второй взял его жену и умер, не оставив детей, и подобно этому, третий,
Библия Еврейский 1989

21
тогда второй взял ее в жены, но также умер бездетным. Также и третий и остальные,
Библия 2015 (BTI)

21
и второй взял ее и умер, не оставив семени. И третий также.
Библия 1970 (CAS)

21
Тогда женился на ней второй, но тоже умер, не оставив после себя детей; так же и третий,
Библия Германа Менге

21
Второй брат взял его жену, но умер, не оставив потомства, третий тоже.
Библия 2014 Textus Receptus

21
Взялъ ее вторый, и умеръ, и онъ не оставилъ дѣтей; также и третій.
Библия 1900-1907 (RST)