16 |
Они принесли. Тогда говорит им: чье это изображение и надпись? Они сказали Ему: кесаревы. |
Синодальная Библия 1876 |
|
16 |
Они принесли, и Он спросил: "Чьё здесь изображение и чьё имя?" Они ответили: "Кесаря". |
Современный Перевод WBTC 1993 |
|
16 |
Ему принесли монету, и Он спросил: - Кто на ней изображён и чьё на ней имя? - Императора, - ответили они. |
Восточный Перевод 2003 |
|
16 |
Ему принесли монету, и Он спросил: – Кто на ней изображен и чье на ней имя? – Кесаря, – ответили они. |
Новый Русский Перевод 2006 |
|
16 |
Они принесли. Иисус спрашивает их: «Чье здесь изображение и чье имя?» — «Цезаря», — отвечают они. |
Радостная Весть 2012 |
|
16 |
Они принесли. Тогда говорит им: «Чье это изображение и надпись?» Они сказали Ему: «Кесаря». |
Библия 2010 Юбилейное Издание |
|
16 |
Они принесли. Тогда говорит им: чьё это изображение и надпись? Они сказали Ему: кесаря. |
Библия 2004 Nicholas Olizarevich |
|
16 |
Они принесли; и он спросил у них: "Чьё это имя и изображение?" "Императора", — ответили они. |
Библия Еврейский 1989 |
|
16 |
Они принесли один денарий, и Он спросил их: «Чье это изображение и надпись?» «Кесаря», — ответили они Ему. |
Библия 2015 (BTI) |
|
16 |
Они принесли. Говорит им: чье это изображение и надпись? Они сказали Ему: кесаря. |
Библия 1970 (CAS) |
|
16 |
Когда же они подали ему динарий, то Он спросил их: »Чьё это изображение и надпись здесь?« Они отвечали Ему: »Императора«. |
Библия Германа Менге |
|
16 |
Они принесли. Иисус спрашивает их: «Чье здесь изображение и чье имя?» — «Цезаря», — отвечают они. |
Библия 2014 Textus Receptus |
|
16 |
Они принесли. Тогда говоритъ имъ: чье это изображеніе и надпись? Они сказали Ему: кесаревы. |
Библия 1900-1907 (RST) |
|