A A A A A

Matthew 18

9
и если глаз твой соблазняет тебя, вырви его и брось от себя: лучше тебе с одним глазом войти в жизнь, нежели с двумя глазами быть ввержену в геенну огненную.
Синодальная Библия 1876

9
И если глаз твой виною тому, что ты споткнулся, то вырви его и выкинь прочь. Лучше войти в жизнь вечную с одним глазом, чем иметь два глаза и быть ввергнутым в огонь ада".
Современный Перевод WBTC 1993

9
Если твой глаз влечёт тебя ко греху, вырви его и отбрось. Лучше тебе с одним глазом войти в рай, чем с двумя глазами быть брошенным в огонь ада.
Восточный Перевод 2003

9
Если твой глаз влечет тебя ко греху, вырви его и отбрось. Лучше тебе войти в жизнь с одним глазом, чем с двумя глазами быть брошенным в огонь ада.
Новый Русский Перевод 2006

9
Если твой глаз тебя вводит в грех, вырви его и отбрось! Лучше тебе одноглазым войти в Жизнь, чем с обоими глазами быть брошенным в адский огонь.
Радостная Весть 2012

9
и если глаз твой соблазняет тебя, вырви его и брось от себя: лучше тебе с одним глазом войти в жизнь, нежели с двумя глазами быть вверженным в геенну огненную.
Библия 2010 Юбилейное Издание

9
и если твой глаз соблазняет тебя, вырви его и брось от себя: лучше тебе с одним глазом войти в жизнь, чем с двумя глазами быть брошенным в огонь геенны.
Библия 2004 Nicholas Olizarevich

9
И если глаз твой — соблазн для тебя, вырви его и брось вон! Лучше, если у тебя будет один глаз, и ты обретёшь вечную жизнь, нежели сохранишь оба глаза, но будешь брошен в огонь Гей-Гинома.
Библия Еврейский 1989

9
Если же глаз твой влечет тебя на зло, вырви его и отбрось: лучше с одним глазом войти тебе в жизнь, чем с двумя быть брошенным в огонь геенны.
Библия 2015 (BTI)

9
И если глаз твой соблазняет тебя, вырви его и брось от себя: лучше тебе кривым войти в жизнь, чем с двумя глазами быть ввергнутым в геенну огненную.
Библия 1970 (CAS)

9
И если глаз твой обольщает тебя, то вырви его и выбрось от себя! Лучше тебе войти в жизнь одноглазым, чем иметь оба глаза и быть брошенным в огонь ада.
Библия Германа Менге

9
Если твой глаз тебя вводит в грех, вырви его и отбрось! Лучше тебе одноглазым войти в Жизнь, чем с обоими глазами быть брошенным в адский огонь.
Библия 2014 Textus Receptus

9
и если глазъ твой соблазняетъ тебя, вырви его и брось отъ себя: лучше тебѣ съ однимъ глазомъ войти въ жизнь, нежели съ двумя глазами быть ввержену въ геенну огненную.
Библия 1900-1907 (RST)