7 |
Горе миру от соблазнов, ибо надобно придти соблазнам; но горе тому человеку, через которого соблазн приходит. |
Синодальная Библия 1876 |
|
7 |
Горе миру сему из-за камней преткновения, которыми он полон. Ибо этих камней преткновения не избежать, но горе тому, по чьей вине появляются они. |
Современный Перевод WBTC 1993 |
|
7 |
- Горе миру от всего, что ведёт людей ко греху! И хотя в этом мире неизбежны соблазны, но горе тому человеку, кто вводит других людей в грех! |
Восточный Перевод 2003 |
|
7 |
Горе миру от всего, что ведет людей ко греху! И хотя в этом мире неизбежны соблазны, но горе тому человеку, кто будет этому содействовать! |
Новый Русский Перевод 2006 |
|
7 |
Горе миру, здесь неизбежно много такого, что приводит к греху! Но горе тому человеку, кто стал причиной греха! |
Радостная Весть 2012 |
|
7 |
Горе миру от соблазнов, ибо надобно прийти соблазнам; но горе тому человеку, через которого соблазн приходит. |
Библия 2010 Юбилейное Издание |
|
7 |
Горе миру от соблазнов, ибо соблазны должны прийти; но горе тому человеку, через которого соблазн приходит. |
Библия 2004 Nicholas Olizarevich |
|
7 |
Горе этому миру от соблазнов! Ибо соблазны обязательно будут, но горе человеку, приносящему их! |
Библия Еврейский 1989 |
|
7 |
Горе миру от соблазнов! Неизбежны они здесь, но горе тому человеку, через которого соблазн приходит. |
Библия 2015 (BTI) |
|
7 |
Горе миру от соблазнов. Ибо нужно, чтобы пришли соблазны; но горе тому человеку, чрез которого соблазн приходит. |
Библия 1970 (CAS) |
|
7 |
Горе миру от обольщений! Хотя и должны придти обольщения, но горе тому человеку, через которого обольщение приходит! |
Библия Германа Менге |
|
7 |
Горе миру, здесь неизбежно много такого, что приводит к греху! Но горе тому человеку, кто стал причиной греха! |
Библия 2014 Textus Receptus |
|
7 |
Горе міру отъ соблазновъ, ибо надобно придти соблазнамъ; но горе тому человѣку, чрезъ котораго соблазнъ приходитъ. |
Библия 1900-1907 (RST) |
|