6 |
а кто соблазнит одного из малых сих, верующих в Меня, тому лучше было бы, если бы повесили ему мельничный жернов на шею и потопили его во глубине морской. |
Синодальная Библия 1876 |
|
6 |
тому же, кто побудит кого из малых сих, верующих в Меня, оступиться, лучше было бы, если бы ему повесили на шею жернов и утопили в море. |
Современный Перевод WBTC 1993 |
|
6 |
Но если же кто введёт в грех одного из этих малых, верующих в Меня, то для него было бы лучше, если бы ему повесили на шею мельничный жёрнов и утопили в море. |
Восточный Перевод 2003 |
|
6 |
Но если же кто введет в грех одного из этих малых, верующих в Меня, то для него было бы лучше, если бы ему повесили на шею мельничный жернов и утопили в море. |
Новый Русский Перевод 2006 |
|
6 |
А для того человека, кто толкает на грех хотя бы одного из этих людей — простых и малых, верящих в Меня, — было бы лучше, если бы мельничный жернов на шею ему повесили и бросили в пучину морскую! |
Радостная Весть 2012 |
|
6 |
а кто соблазнит одного из малых этих, верующих в Меня, тому лучше было бы, если бы повесили ему мельничный жернов на шею и потопили его в глубине морской. |
Библия 2010 Юбилейное Издание |
|
6 |
а кто соблазнит одного из этих малых, верующих в Меня, тому лучше было бы, если бы повесили ему мельничный жернов на шею и потопили его в глубине моря. |
Библия 2004 Nicholas Olizarevich |
|
6 |
а тот, кто принесёт соблазн одному такому малышу, верящему мне, — такому человеку было бы лучше, если бы ему повесили на шею жёрнов и утопили в открытом море! |
Библия Еврейский 1989 |
|
6 |
А если станет кто причиной падения хотя бы одного из малых сих, верующих в Меня, лучше бы тому было, чтобы повесили ему на шею жернов и утопили его в пучине морской. |
Библия 2015 (BTI) |
|
6 |
А кто соблазнит одного из малых сих, верующих в Меня, тому было бы лучше, если бы мельничный жернов повесили ему на шею, и утопили его в пучине морской. |
Библия 1970 (CAS) |
|
6 |
»А кто обольстит одного из малых сих, верующих в Меня, то для него было бы лучше всего, чтобы ему повесили мельничный жернов на шею и утопили его в море, где глубже всего. |
Библия Германа Менге |
|
6 |
А для того человека, кто толкает на грех хотя бы одного из этих людей — простых и малых, верящих в Меня, — было бы лучше, если бы мельничный жернов на шею ему повесили и бросили в пучину морскую! |
Библия 2014 Textus Receptus |
|
6 |
а кто соблазнитъ одного изъ малыхъ сихъ, вѣрующихъ въ Меня, тому лучше было бы, еслибы повѣсили ему мельничный жерновъ на шею и потопили его во глубинѣ морской. |
Библия 1900-1907 (RST) |
|