A A A A A

Matthew 18

33
не надлежало ли и тебе помиловать товарища твоего, как и я помиловал тебя?
Синодальная Библия 1876

33
Так разве не должен был и ты проявить милосердие к своему товарищу, если даже я сжалился над тобой?"
Современный Перевод WBTC 1993

33
так неужели и ты не мог простить своего товарища, как и я простил тебя?"
พระคัมภีร์ในประเทศไทย 1940

33
так неужели и ты не мог простить своего товарища, как и я простил тебя?»
Новый Русский Перевод 2006

33
Разве не должен был и ты проявить милосердие к собрату, как я проявил к тебе?“
Радостная Весть 2012

33
не надлежало ли и тебе помиловать товарища твоего, как и я помиловал тебя?“
Библия 2010 Юбилейное Издание

33
не надлежало ли и тебе помиловать твоего товарища, как и я помиловал тебя?
Библия 2004 Nicholas Olizarevich

33
Не следовало бы и тебе пожалеть своего товарища, как я пожалел тебя?'
Библия Еврейский 1989

33
Не должен ли был и ты сжалиться над твоим сотоварищем, как сжалился я над тобой?“
Библия 2015 (BTI)

33
не надлежало ли и тебе помиловать товарища твоего, как и я тебя помиловал?»
Библия 1970 (CAS)

33
не надлежало ли и тебе смиловаться над сослугой твоим, как и я смиловался над тобою?‹
Библия Германа Менге

33
Разве не должен был и ты проявить милосердие к собрату, как я проявил к тебе?“
Библия 2014 Textus Receptus

33
не надлежало ли и тебѣ помиловать товарища твоего, какъ и я помиловалъ тебя?
Библия 1900-1907 (RST)