33 |
не надлежало ли и тебе помиловать товарища твоего, как и я помиловал тебя? |
Синодальная Библия 1876 |
|
33 |
Так разве не должен был и ты проявить милосердие к своему товарищу, если даже я сжалился над тобой?" |
Современный Перевод WBTC 1993 |
|
33 |
так неужели и ты не мог простить своего товарища, как и я простил тебя?" |
พระคัมภีร์ในประเทศไทย 1940 |
|
33 |
так неужели и ты не мог простить своего товарища, как и я простил тебя?» |
Новый Русский Перевод 2006 |
|
33 |
Разве не должен был и ты проявить милосердие к собрату, как я проявил к тебе?“ |
Радостная Весть 2012 |
|
33 |
не надлежало ли и тебе помиловать товарища твоего, как и я помиловал тебя?“ |
Библия 2010 Юбилейное Издание |
|
33 |
не надлежало ли и тебе помиловать твоего товарища, как и я помиловал тебя? |
Библия 2004 Nicholas Olizarevich |
|
33 |
Не следовало бы и тебе пожалеть своего товарища, как я пожалел тебя?' |
Библия Еврейский 1989 |
|
33 |
Не должен ли был и ты сжалиться над твоим сотоварищем, как сжалился я над тобой?“ |
Библия 2015 (BTI) |
|
33 |
не надлежало ли и тебе помиловать товарища твоего, как и я тебя помиловал?» |
Библия 1970 (CAS) |
|
33 |
не надлежало ли и тебе смиловаться над сослугой твоим, как и я смиловался над тобою?‹ |
Библия Германа Менге |
|
33 |
Разве не должен был и ты проявить милосердие к собрату, как я проявил к тебе?“ |
Библия 2014 Textus Receptus |
|
33 |
не надлежало ли и тебѣ помиловать товарища твоего, какъ и я помиловалъ тебя? |
Библия 1900-1907 (RST) |
|