31 |
Товарищи его, видев происшедшее, очень огорчились и, придя, рассказали государю своему все бывшее. |
Синодальная Библия 1876 |
|
31 |
Когда другие слуги увидели, что случилось, то очень огорчились, пошли и рассказали господину о том, что произошло. |
Современный Перевод WBTC 1993 |
|
31 |
Другие слуги видели, что произошло, и это их возмутило. Они пошли и рассказали всё царю. |
Восточный Перевод 2003 |
|
31 |
Другие слуги видели, что произошло, и это их возмутило. Они пошли и рассказали все царю. |
Новый Русский Перевод 2006 |
|
31 |
Другие слуги, увидев это, сильно огорчились, пошли и доложили обо всем, что произошло, своему господину. |
Радостная Весть 2012 |
|
31 |
Товарищи его, видя происшедшее, очень огорчились и, придя, рассказали государю своему всё бывшее. |
Библия 2010 Юбилейное Издание |
|
31 |
Его товарищи, видев происшедшее, очень огорчились и, придя, рассказали своему государю обо всём происшедшем. |
Библия 2004 Nicholas Olizarevich |
|
31 |
Увидев это, другие слуги очень огорчились; они пошли и рассказали обо всём случившемся своему господину. |
Библия Еврейский 1989 |
|
31 |
Другие слуги, увидев всё это, сильно огорчились и пошли к своему господину доложить обо всем происшедшем. |
Библия 2015 (BTI) |
|
31 |
Товарищи его, увидев происшедшее, сильно опечалились, пришли и доложили господину своему о всём происшедшем. |
Библия 1970 (CAS) |
|
31 |
Когда же сослуги его увидели то, что случилось, то они сильно рассердились и пошли и рассказали господину их весь этот случай. |
Библия Германа Менге |
|
31 |
Другие слуги, увидев это, сильно огорчились, пошли и доложили обо всем, что произошло, своему господину. |
Библия 2014 Textus Receptus |
|
31 |
Товарищи его, видѣвши происшедшее, очень огорчились и пришедши разсказали государю своему все бывшее. |
Библия 1900-1907 (RST) |
|