A A A A A

Matthew 18

23
Посему Царство Небесное подобно царю, который захотел сосчитаться с рабами своими;
Синодальная Библия 1876

23
Царство Небесное поэтому можно уподобить царю, который захотел собрать долги со своих слуг.
Современный Перевод WBTC 1993

23
Царство Всевышнего можно сравнить с царём, который решил рассчитаться со своими слугами.
Восточный Перевод 2003

23
Царство Небесное можно сравнить с царем, который решил рассчитаться со своими слугами.
Новый Русский Перевод 2006

23
Ведь Царство Небес вот с чем можно сравнить. Представьте себе: некий царь решил потребовать отчета от своих слуг.
Радостная Весть 2012

23
Поэтому Царство Небесное подобно царю, который захотел произвести расчет с рабами своими.
Библия 2010 Юбилейное Издание

23
Поэтому Царство Небесное подобно царю, который захотел сосчитаться со своими рабами;
Библия 2004 Nicholas Olizarevich

23
Поэтому Царство Небес можно сравнить с царём, который решил собрать долги со своих помощников.
Библия Еврейский 1989

23
Царство Небесное вот с чем поэтому можно сравнить. Некий царь пожелал потребовать от слуг своих отчета.
Библия 2015 (BTI)

23
Поэтому подобно Царство Небесное человеку царю, который захотел сосчитаться со слугами своими;
Библия 1970 (CAS)

23
Поэтому Царство Небесное подобно царю, который захотел рассчитаться со слугами своими.
Библия Германа Менге

23
Ведь Царство Небес вот с чем можно сравнить. Представьте себе: некий царь решил потребовать отчета от своих слуг.
Библия 2014 Textus Receptus

23
Посему Царство Небесное подобно царю, который захотѣлъ сосчитаться съ рабами своими;
Библия 1900-1907 (RST)