A A A A A

Matthew 18

15
Если же согрешит против тебя брат твой, пойди и обличи его между тобою и им одним; если послушает тебя, то приобрел ты брата твоего;
Синодальная Библия 1876

15
"Если твой брат согрешит против тебя, пойди к нему и поговори с ним наедине о своей обиде, и если он послушает тебя, то ты вернул себе брата.
Современный Перевод WBTC 1993

15
- Если твой брат согрешил против тебя, то пойди и с глазу на глаз скажи ему, в чём он не прав. Если он послушает тебя, то ты приобрёл своего брата.
Восточный Перевод 2003

15
Если твой брат согрешил против тебя, то пойди и с глазу на глаз скажи ему, в чем он не прав. Если он послушает тебя, то ты приобрел своего брата.
Новый Русский Перевод 2006

15
Если твой брат провинится перед тобой, ступай к нему и упрекни его с глазу на глаз. Если он тебя послушается, ты вернул себе брата.
Радостная Весть 2012

15
Если же согрешит против тебя брат твой, пойди и обличи его между тобой и им одним; если послушает тебя, то приобрел ты брата твоего;
Библия 2010 Юбилейное Издание

15
Если же твой брат согрешит против тебя, пойди и обличи его между тобой и им одним; если послушает тебя, то приобрёл ты твоего брата;
Библия 2004 Nicholas Olizarevich

15
Если же твой брат согрешит против тебя, пойди и укажи ему на его вину, но не открыто, пусть это будет между вами двумя.
Библия Еврейский 1989

15
Если же согрешит [против тебя] брат твой, пойди к нему и с глазу на глаз укажи ему на вину его. Если послушается он тебя, приобрел ты брата своего.
Библия 2015 (BTI)

15
Если же согрешит брат твой, иди, обличи его с глазу на глаз. Если он тебя послушает, приобрел ты брата твоего.
Библия 1970 (CAS)

15
»Если брат твой провинится, то пойди и обличи его с глазу на глаз. Если он послушает тебя, то приобрёл ты брата твоего,
Библия Германа Менге

15
Если твой брат провинится перед тобой, ступай к нему и упрекни его с глазу на глаз. Если он тебя послушается, ты вернул себе брата.
Библия 2014 Textus Receptus

15
Если же согрѣшитъ противъ тебя братъ твой, пойди и обличи его между тобою и имъ однимъ; если послушаетъ тебя, то пріобрѣлъ ты брата твоего;
Библия 1900-1907 (RST)