A A A A A

Matthew 15

37
И ели все и насытились; и набрали оставшихся кусков семь корзин полных,
Синодальная Библия 1876

37
И все ели, пока не насытились. Его ученики собрали остатки, и набралось тех остатков семь полных корзин.
Современный Перевод WBTC 1993

37
Все ели и наелись досыта, и ещё набралось семь полных корзин остатков.
Восточный Перевод 2003

37
Все ели и насытились, и еще набралось семь полных корзин остатков.
Новый Русский Перевод 2006

37
И все ели, насытились и еще набрали семь полных корзин оставшихся кусков.
Радостная Весть 2012

37
И ели все, и насытились; и набрали оставшихся кусков семь корзин полных,
Библия 2010 Юбилейное Издание

37
И все ели и насытились; и набрали оставшихся кусков семь полных корзин,
Библия 2004 Nicholas Olizarevich

37
Все ели досыта и оставшимися кусками наполнили семь больших корзин.
Библия Еврейский 1989

37
Все ели и насытились; и тем, что осталось, наполнили семь корзин.
Библия 2015 (BTI)

37
И ели все, и насытились; и остававшихся кусков собрали семь корзин полных.
Библия 1970 (CAS)

37
И ели они все и насытились, а затем собрали оставшиеся куски, полных 7 корзин;
Библия Германа Менге

37
И все ели, насытились и еще набрали семь полных корзин оставшихся кусков.
Библия 2014 Textus Receptus

37
И ѣли всѣ, и насытились; и набрали оставшихся кусковъ семь корзинъ полныхъ;
Библия 1900-1907 (RST)