25 |
А она, подойдя, кланялась Ему и говорила: Господи! помоги мне. |
Синодальная Библия 1876 |
|
25 |
Тогда женщина подошла к Иисусу и, склонившись перед Ним, сказала: "Господи, помоги мне!" |
Современный Перевод WBTC 1993 |
|
25 |
Женщина подошла и пала перед Ним на колени: - Повелитель, помоги мне! |
Восточный Перевод 2003 |
|
25 |
Женщина подошла и поклонилась Ему: – Господи, помоги мне! |
Новый Русский Перевод 2006 |
|
25 |
Но женщина, приблизившись, упала перед Ним ниц и сказала: «Господин мой, помоги мне!» — |
Радостная Весть 2012 |
|
25 |
А она, подойдя, кланялась Ему и говорила: «Господи! Помоги мне». |
Библия 2010 Юбилейное Издание |
|
25 |
А она, подойдя, кланялась Ему и говорила: Господи! Помоги мне. |
Библия 2004 Nicholas Olizarevich |
|
25 |
Но она приблизилась к нему, пала к ногам и сказала: "Господин, помоги мне!" |
Библия Еврейский 1989 |
|
25 |
Но женщина та, приблизившись, пала ниц перед Ним и говорила: «Господи, помоги мне!» |
Библия 2015 (BTI) |
|
25 |
Она же, подойдя, кланялась Ему и говорила: Господи, помоги мне. |
Библия 1970 (CAS) |
|
25 |
Она же подошла, пала перед ним и просила Его: »Господи, помоги мне!« |
Библия Германа Менге |
|
25 |
Но женщина, приблизившись, упала перед Ним ниц и сказала: «Господин мой, помоги мне!» — |
Библия 2014 Textus Receptus |
|
25 |
А она подошедши кланялась Ему и говорила: Господи! помоги мнѣ. |
Библия 1900-1907 (RST) |
|