13 |
Он же сказал в ответ: всякое растение, которое не Отец Мой Небесный насадил, искоренится; |
Синодальная Библия 1876 |
|
13 |
Иисус им ответил: "Каждое растение, которое не было посажено Моим Небесным Отцом, вырвано будет с корнем, |
Современный Перевод WBTC 1993 |
|
13 |
Иса ответил: - Каждое растение, посаженное не Моим Отцом, Который на небесах, будет вырвано с корнем. |
Восточный Перевод 2003 |
|
13 |
Иисус ответил: – Каждое растение, посаженное не Моим Небесным Отцом, будет вырвано с корнем. |
Новый Русский Перевод 2006 |
|
13 |
«Всякий саженец, не Моим Небесным Отцом посаженный, будет вырван с корнем, — ответил Он. — |
Радостная Весть 2012 |
|
13 |
Он же сказал в ответ: «Всякое растение, которое не Отец Мой Небесный насадил, искоренится; |
Библия 2010 Юбилейное Издание |
|
13 |
Он же ответил: всякое растение, которое не насадил Мой Небесный Отец, искоренится; |
Библия 2004 Nicholas Olizarevich |
|
13 |
Он ответил: "Всякое растение, которое посадил не мой Отец небесный, будет вырвано с корнем. |
Библия Еврейский 1989 |
|
13 |
«Всякое то растение, что посадил не Отец Мой Небесный, будет вырвано с корнем, — ответил Он. — |
Библия 2015 (BTI) |
|
13 |
Он же ответил: всякое растение, которое не Отец Мой Небесный насадил, искоренится. |
Библия 1970 (CAS) |
|
13 |
Он же ответил им: »Всякое растение, которое не Мой Отец Небесный насадил, будет вырвано с корнем. |
Библия Германа Менге |
|
13 |
«Всякий саженец, не Моим Небесным Отцом посаженный, будет вырван с корнем, — ответил Он. — |
Библия 2014 Textus Receptus |
|
13 |
Онъ же сказалъ въ отвѣтъ: всякое растеніе, которое не Отецъ Мой Небесный насадилъ, искоренится; |
Библия 1900-1907 (RST) |
|