12 |
Тогда ученики Его, приступив, сказали Ему: знаешь ли, что фарисеи, услышав слово сие, соблазнились? |
Синодальная Библия 1876 |
|
12 |
И тогда к Иисусу пришли ученики и сказали Ему: "Понимаешь ли Ты, что фарисеи оскорбились, когда услышали то, что Ты сказал?" |
Современный Перевод WBTC 1993 |
|
12 |
Позже ученики сказали Исе: - Ты знаешь, что Твои слова обидели блюстителей Таурата? |
Восточный Перевод 2003 |
|
12 |
Позже ученики сказали Иисусу: – Ты знаешь, что Твои слова обидели фарисеев? |
Новый Русский Перевод 2006 |
|
12 |
Тогда ученики подошли к Нему и говорят: «Знаешь ли Ты, что Твои слова вызвали негодование у фарисеев?» |
Радостная Весть 2012 |
|
12 |
Тогда ученики Его, приступив, сказали Ему: «Знаешь ли, что фарисеи, услышав слово это, соблазнились?» |
Библия 2010 Юбилейное Издание |
|
12 |
Тогда Его ученики, приступив, сказали Ему: знаешь ли, что фарисеи, услышав это слово, соблазнились? |
Библия 2004 Nicholas Olizarevich |
|
12 |
Талмидим подошли к нему и сказали: "Знаешь ли ты,что прушим оскорбились, услышав твои слова?" |
Библия Еврейский 1989 |
|
12 |
Тогда подошли ученики и сказали Ему: «Знаешь ли Ты, что слова Твои покоробили фарисеев?» |
Библия 2015 (BTI) |
|
12 |
Тогда подошли ученики и говорят Ему: знаешь ли, что фарисеи, услышав это слово, соблазнились? |
Библия 1970 (CAS) |
|
12 |
После этого ученики Его подошли к Нему и сказали Ему: »Знаешь ли Ты, что фарисеи преткнулись на слове, которое они слышали от Тебя?« |
Библия Германа Менге |
|
12 |
Тогда Его ученики подошли к Нему и сказали: «Знаешь ли Ты, что Твои слова вызвали негодование у фарисеев?» |
Библия 2014 Textus Receptus |
|
12 |
Тогда ученики Его приступивши сказали Ему: знаешь ли, что фарисеи, услышавши слово сіе, соблазнились? |
Библия 1900-1907 (RST) |
|