A A A A A

Nahum 2

8
Ниневия со времени существования своего была как пруд, полный водою, а они бегут. "Стойте, стойте!" Но никто не оглядывается.
Синодальная Библия 1876

8
Ниневия - словно водоём, из которого вытекает вода. Люди кричат ей: "Стой! Остановись!" Но это не помогает!
Современный Перевод WBTC 1993

8
Ниневия подобна водоёму, вода которого убывает. "Стой! Стой", - кричат ей, но никто не возвращается.
Восточный Перевод 2003

8
Ниневия – как убывающий водоем: словно прорвавшаяся вода, бегут из нее люди. «Стойте! Стойте!» – кричат им, но никто не возвращается.
Новый Русский Перевод 2006

8
Ниневия со времени существования своего была, как пруд, полный воды, а они бегут. Стойте, стойте! Но никто не оглядывается.
Библия 2010 Юбилейное Издание

8
Ниневия со времени своего существования была как пруд, полный водой, а они бегут. "Стойте, стойте!" Но никто не оглядывается.
Библия 2004 Nicholas Olizarevich

8
Ниневия — что запруда прорванная, из которой хлынули потоки воды. «Стойте, стойте!» — кричат ее жителям, но никто из них не оборачивается.
Библия 2015 (BTI)

8
Царицу раздевают и уводят, в то время как служанки её всхлипывают как воркующие голубки и бьют себя в грудь.
Библия Германа Менге