A A A A A

Nahum 2

4
По улицам несутся колесницы, гремят на площадях; блеск от них, как от огня; сверкают, как молния.
Синодальная Библия 1876

4
Колесницы бешено мчатся по улицам, носятся взад и вперёд по площадям. Они подобны горящим факелам, молниям, сверкающим то тут, то там.
Современный Перевод WBTC 1993

4
Проносятся по улицам колесницы, мечутся по площадям. Они подобны пылающим факелам, подобны сверкающей молнии.
Восточный Перевод 2003

4
Проносятся по улицам колесницы, мечутся по площадям. Они подобны пылающим факелам, как сверкающие молнии.
Новый Русский Перевод 2006

4
По улицам несутся колесницы, гремят на площадях; блеск от них, как от огня, сверкают как молния.
Библия 2010 Юбилейное Издание

4
По улицам несутся колесницы, гремят на площадях; блеск от них, как от огня; сверкают, как молния.
Библия 2004 Nicholas Olizarevich

4
Колесницы их уже вихрем несутся по улицам, мчатся во все концы через площади; факелам они подобны и мелькают, словно молнии.
Библия 2015 (BTI)

4
Щиты воинов его покрашены в красный цвет, дружины одеты в пурпур; сверкает сталь боевых колесниц, и всякий раз как он вооружает их, они размахивают копьями.
Библия Германа Менге