10 |
Разграблена, опустошена и разорена она, – и тает сердце, колени трясутся; у всех в чреслах сильная боль, и лица у всех потемнели. |
Синодальная Библия 1876 |
|
10 |
И вот пуста Ниневия, всё расхищено, разграблено. Город разрушен! Люди дрожат, сердца у их замирают от страха, колени подгибаются, лица бледны от страха. |
Современный Перевод WBTC 1993 |
|
10 |
Разграблена, опустошена и разорена Ниневия. Сердца людей замирают от страха, колени трясутся, дрожат тела и бледнеют лица у всех. |
Восточный Перевод 2003 |
|
10 |
Разграблен, опустошен и разорен город. Сердца людей замирают от страха, колени трясутся, дрожат тела и у всех бледнеют лица. |
Новый Русский Перевод 2006 |
|
10 |
Разграблена, опустошена и разорена она – и тает сердце, колени трясутся; у всех в чреслах сильная боль, и лица у всех потемнели. |
Библия 2010 Юбилейное Издание |
|
10 |
Разграблена, опустошена и разорена она, – и сердце тает, колена трясутся; у всех в теле сильная боль, и лица у всех потемнели. |
Библия 2004 Nicholas Olizarevich |
|
10 |
И пала Ниневия — разграблена, разорена, разрушена! В страхе сердца замирают, трясутся колени, дрожь в теле и смертельная бледность на лицах у всех. |
Библия 2015 (BTI) |
|
10 |
»Грабьте серебро, грабьте золото!« Ибо неизмерим запас и полнота драгоценностей всякого рода. |
Библия Германа Менге |
|