A A A A A
Submit

Amos 6

2
Пройдите в Калне и посмотрите, оттуда перейдите в Емаф великий и спуститесь в Геф Филистимский: не лучше ли они сих царств? не обширнее ли пределы их пределов ваших?
Синодальная Библия 1876

2
Идите и посмотрите на Калне, оттуда идите в великий Емаф, а потом спуститесь в Геф Филистимский. Лучше ли им живётся, чем в ваших двух царствах? Больше ли их страна, чем ваша?
Современный Перевод WBTC 1993

2
Пойдите в город Халне и посмотрите на него; оттуда пойдите в великий город Хамат, потом сойдите в филистимский город Гат. Лучше ли они Исраила и Иудеи? Больше ли их земля вашей?
Восточный Перевод 2003

2
Пойдите в Халне и посмотрите на него; оттуда пойдите в великий Хамат, потом сойдите в Гат филистимский. Лучше ли они двух ваших царств? Больше ли их земля, чем ваша?
Новый Русский Перевод 2006

2
Пройдите в Калне и посмотрите, оттуда перейдите в Емаф великий и спуститесь в Геф филистимский: не лучше ли они этих царств? Не обширнее ли пределы их пределов ваших?
Библия 2010 Юбилейное Издание

2
Пройдите в Калне и посмотрите, оттуда перейдите в Емаф великий и спуститесь в Геф Филистимский: не лучше ли они этих царств? Не обширнее ли их пределы ваших пределов?
Библия 2004 Nicholas Olizarevich

2
Наведайтесь лучше в Калне и посмотрите, как там у них, а оттуда пройдите в Хамат, город великий, и спуститесь с гор в Гат филистимский — велика ли разница между ними и вашими двумя царствами, обширнее ли земли ваши их земель?
Библия 2015 (BTI)

2
Пойдите же на ту сторону, в Кальне, и посмотрите на него, и пойдите оттуда дальше, в великий Хамат, и спуститесь в Геф в земле филистимлян: разве вы лучше этих царств, или ваша область больше ихней?
Библия Германа Менге