A A A A A

Ezekiel 7

9
И не пощадит тебя око Мое, и не помилую. По путям твоим воздам тебе, и мерзости твои с тобою будут; и узнаете, что Я Господь каратель.
Синодальная Библия 1876

9
Я не проявлю милосердия и сожалеть о вас не буду. Я накажу вас за злые дела, которые вы совершили. И вы поймёте, что Я - Господь, который наказывает вас.
Современный Перевод WBTC 1993

9
Я не гляну на тебя с жалостью и не пощажу; Я воздам тебе по твоим поступкам и омерзительным делам. Тогда вы узнаете, что Я - Вечный, который наносит удар.
Восточный Перевод 2003

9
Я не гляну на тебя с жалостью и не пощажу; Я воздам тебе по твоим поступкам и омерзительным обычаям. Тогда вы узнаете, что Я – Господь, Который наносит удар.
Новый Русский Перевод 2006

9
И не пощадит тебя око Мое, и не помилую. По путям твоим воздам тебе, и мерзости твои с тобою будут. И узнаете, что Я Господь, каратель.
Библия 2010 Юбилейное Издание

9
И Мой глаз не пощадит тебя, и не помилую. По твоим путям воздам тебе, и твои мерзости с тобой будут; и узнаете, что Я Господь каратель.
Библия 2004 Nicholas Olizarevich

9
Не помилую тебя, не пожалею, за все поступки твои воздам, за все мерзости, что у вас творятся, тогда вы узнаете, что Я — ГОСПОДЬ карающий!“
Kiswahili Biblia 1997

9
Око Моё не будет больше сострадательно смотреть на тебя и Я не буду давать пощады; нет, Я воздам тебе за всё поведение твоё, и эти последствия мерзостей твоих будут ощутимы у тебя, чтобы вы узнали, что Я, Господь, есть Тот, Кто бьёт.
Библия Германа Менге