8 |
Вот, скоро изолью на тебя ярость Мою и совершу над тобою гнев Мой, и буду судить тебя по путям твоим, и возложу на тебя все мерзости твои. |
Синодальная Библия 1876 |
|
8 |
Скоро Я покажу вам силу гнева Своего, покажу его весь и накажу вас за всё дурное, что сделали вы. Я заставлю платить вас за всё ужасное, что сделали вы. |
Современный Перевод WBTC 1993 |
|
8 |
Скоро Я изолью на тебя Свою ярость и обращу на тебя Свой гнев; Я буду судить тебя по твоим поступкам и накажу тебя за твои омерзительные дела. |
Восточный Перевод 2003 |
|
8 |
Скоро Я изолью на тебя Свою ярость и обращу на тебя Свой гнев; Я буду судить тебя по твоим поступкам и накажу тебя за твои омерзительные обычаи. |
Новый Русский Перевод 2006 |
|
8 |
Вот скоро изолью на тебя ярость Мою и совершу над тобою гнев Мой, и буду судить тебя по путям твоим, и возложу на тебя все мерзости твои. |
Библия 2010 Юбилейное Издание |
|
8 |
Вот, скоро изолью Мою ярость на тебя и совершу Мой гнев над тобой, и буду судить тебя по твоим путям, и возложу на тебя все твои мерзости. |
Библия 2004 Nicholas Olizarevich |
|
8 |
Скоро изолью на тебя Свою ярость, постигнет тебя Мой гнев, буду судить тебя по твоим поступкам, воздам тебе за все твои мерзости! |
Библия 2015 (BTI) |
|
8 |
Теперь Я совсем скоро изолью на тебя ярость Мою и исчерпаю на тебя гнев Мой и буду судить тебя по всему поведению твоему и дам поплатиться тебе за все мерзости твои. |
Библия Германа Менге |
|