2 |
и ты, сын человеческий, [скажи]: так говорит Господь Бог; земле Израилевой конец, – конец пришел на четыре края земли. |
Синодальная Библия 1876 |
|
2 |
Он сказал: "Теперь, сын человека, вот тебе весть Господня для земли Израильской. Конец. Пришёл конец для всей страны. |
Современный Перевод WBTC 1993 |
|
2 |
- Смертный, так говорит Владыка, Вечный, земле иудейской: "Конец! Конец пришёл на четыре края земли. |
Восточный Перевод 2003 |
|
2 |
– Сын человеческий, так говорит Владыка Господь, земле Израиля: Конец! Конец пришел на четыре края земли. |
Новый Русский Перевод 2006 |
|
2 |
«И ты, сын человеческий, скажи – так говорит Господь Бог: „Земле Израилевой конец – конец пришел на четыре края земли. |
Библия 2010 Юбилейное Издание |
|
2 |
и ты, сын человеческий, скажи: так говорит Господь Бог; земле Израиля конец, – конец пришёл на четыре края земли. |
Библия 2004 Nicholas Olizarevich |
|
2 |
«А ты, смертный, возвести, что так говорит Владыка ГОСПОДЬ: „Земле израильской — конец! Разорена будет вся земля, от края ее и до края! |
Библия 2015 (BTI) |
|
2 |
»А ты, сын человеческий, так говорит Бог Господь земле Израиля: ›Приходит конец! Приходит конец на все 4 конца земли! |
Библия Германа Менге |
|