15 |
Вне дома меч, а в доме мор и голод. Кто в поле, тот умрет от меча; а кто в городе, того пожрут голод и моровая язва. |
Синодальная Библия 1876 |
|
15 |
Враги с мечами за городом, болезнь и голод в самом городе. И если человек уйдёт в поле, он будет убит мечом врага. А если останется в городе, то его уничтожат голод и болезнь. |
Современный Перевод WBTC 1993 |
|
15 |
Снаружи - меч, внутри - мор и голод; те, кто в поле, погибнут от меча, а тех, кто в городе, истребят голод и мор. |
Восточный Перевод 2003 |
|
15 |
Снаружи – меч, внутри – мор и голод; те, кто в поле, погибнут от меча, а тех, кто в городе, истребят голод и мор. |
Новый Русский Перевод 2006 |
|
15 |
Вне дома – меч, а в доме – мор и голод. Кто в поле, тот умрет от меча; а кто в городе, того пожрут голод и моровая язва. |
Библия 2010 Юбилейное Издание |
|
15 |
Вне дома меч, а в доме мор и голод. Кто в поле, тот умрёт от меча; а кто в городе, того пожрут голод и моровая язва. |
Библия 2004 Nicholas Olizarevich |
|
15 |
На улице меч настигнет, в доме моровое поветрие и голод сразят: кто в поле — от меча падет, а кто в городе — того моровое поветрие и голод погубят. |
Библия 2015 (BTI) |
|
15 |
меч снаружи, чума и голод внутри! Кто в поле, тот найдёт смерть от меча, а кто в городе, того лишат жизни голод и чума; |
Библия Германа Менге |
|