A A A A A

Ezekiel 31

16
Шумом падения его Я привел в трепет народы, когда низвел его в преисподнюю, к отшедшим в могилу, и обрадовались в преисподней стране все дерева Едема, отличные и наилучшие Ливанские, все, пьющие воду;
Синодальная Библия 1876

16
Я заставил другие народы содрогнуться от страха, когда они услышали шум падения этого дерева. Я отправил его в преисподнюю, к другим, кто отошёл в этот мрак. Раньше все деревья Эдема, лучшие деревья Ливана пили эту воду, но потом успокоились в мире подземном.
Современный Перевод WBTC 1993

16
Я заставил народы дрожать от звука его падения, когда Я поверг его в мир мёртвых с теми, кто спускается в могилу. И утешились в мире мёртвых деревья Эдема, благороднейшие и лучшие из Ливана, деревья, которые обильно поливались.
Восточный Перевод 2003

16
Я заставил народы дрожать от звука его падения, когда Я поверг его в мир мертвых с теми, кто спускается в пропасть. И утешились в мире мертвых деревья Эдема, благороднейшие и лучшие с Ливана, деревья, которые обильно поливались.
Новый Русский Перевод 2006

16
Шумом падения его Я привел в трепет народы, когда низвел его в преисподнюю, к отошедшим в могилу. И обрадовались в преисподней стране все деревья Едема, отличные и наилучшие ливанские, все, пьющие воду;
Библия 2010 Юбилейное Издание

16
Шумом его падения Я привёл в трепет народы, когда низвёл его в преисподнюю, к отошедшим в могилу, и обрадовались в преисподней стране все деревья Едема, отличные и наилучшие Ливана, все, пьющие воду;
Библия 2004 Nicholas Olizarevich

16
Шумом от его падения Я привел в трепет народы, когда Я низвел его в Шеол, к тем, кто сошел в могилу. И это утешило в глубинах земли все эдемские дерева, отборные, лучшие, что некогда напоены были водой на Ливане.
Библия 2015 (BTI)

16
От грохота падения его Я привёл в трепет народы, когда Я дал ему погрузиться в царство мёртвых, к сошедшим в могилу; тогда утешились в подземной стране все деревья Эдема, отборнейшие и красивейшие на Ливане, все, которые напоялись водою.
Библия Германа Менге