A A A A A

Isaiah 46

13
Я приблизил правду Мою, она не далеко, и спасение Мое не замедлит; и дам Сиону спасение, Израилю славу Мою.
Синодальная Библия 1876

13
Я сделаю добро и скоро спасу Мой народ, Я принесу спасение Сиону и Моему чудесному Израилю".
Современный Перевод WBTC 1993

13
Я приближаю Своё избавление, недалеко оно; спасение Моё не замедлит. Я дарую спасение Иерусалиму, и славу Мою - Исраилу".
Восточный Перевод 2003

13
Я приближаю Свою праведность, недалека она; спасение Мое не замедлит. Я дарую спасение Сиону, и славу Мою – Израилю.
Новый Русский Перевод 2006

13
Я приблизил правду Мою, она недалеко, и спасение Мое не замедлит; и дам Сиону спасение, Израилю – славу Мою».
Библия 2010 Юбилейное Издание

13
Я приблизил Мою праведность, она не далеко, и Моё спасение не замедлит; и дам Сиону спасение, Израилю Мою славу.
Библия 2004 Nicholas Olizarevich

13
Но Я приблизил к вам правду — она грядет, не замедлю Я со спасением. Сиону Я дам избавление, одарю Израиль славой Моей».
Библия 2015 (BTI)

13
Я ближе преподал доказательство праведности Моей: оно уже не далеко, и спасение Моё не заставляет себя ждать; нет, Я явлю на Сионе спасение Моё и Израилю - славу Мою.«
Библия Германа Менге