7 |
И возьмут из сыновей твоих, которые произойдут от тебя, которых ты родишь, – и они будут евнухами во дворце царя Вавилонского. |
Синодальная Библия 1876 |
|
7 |
"Царь Вавилона заберёт и сыновей твоих, они станут евнухами во дворце царя Вавилонского". |
Современный Перевод WBTC 1993 |
|
7 |
А некоторые из твоих потомков, которые родятся у тебя, твоя плоть и кровь, будут уведены и станут слугами во дворце царя Вавилона". |
Восточный Перевод 2003 |
|
7 |
А некоторые из твоих потомков, которые родятся у тебя, твоя плоть и кровь, будут уведены и станут евнухами во дворце царя Вавилона». |
Новый Русский Перевод 2006 |
|
7 |
И возьмут из сыновей твоих, которые произойдут от тебя, которых ты родишь, и они будут евнухами во дворце царя вавилонского“». |
Библия 2010 Юбилейное Издание |
|
7 |
И возьмут из твоих сыновей, которые произойдут от тебя, которых ты родишь, – и они будут евнухами во дворце царя Вавилона. |
Библия 2004 Nicholas Olizarevich |
|
7 |
А потомков твоих, рожденных от тебя, заберут и сделают евнухами для дворца царя вавилонского». |
Библия 2015 (BTI) |
|
7 |
›И от твоих плотских сыновей, которые родятся тебе, возьмут некоторых, чтобы они служили во дворце царя Вавилона камергерами.‹« |
Библия Германа Менге |
|