A A A A A

Isaiah 39

6
вот, придут дни, и все, что есть в доме твоем и что собрали отцы твои до сего дня, будет унесено в Вавилон; ничего не останется, говорит Господь.
Синодальная Библия 1876

6
"В будущем всё, чем ты владеешь, заберёт Вавилон, ничего не останется". Господь Всемогущий сказал так:
Современный Перевод WBTC 1993

6
"Непременно наступит время, когда всё, что у тебя во дворце, и всё, что накопили до сегодняшнего дня твои отцы, будет унесено в Вавилон. Не останется ничего, - говорит Вечный. -
Восточный Перевод 2003

6
«Непременно наступит время, когда все, что у тебя во дворце, и все, что накопили до сегодняшнего дня твои предки, будет унесено в Вавилон. Не останется ничего, – говорит Господь. –
Новый Русский Перевод 2006

6
„Вот, придут дни, и всё, что есть в доме твоем и что собрали отцы твои до сего дня, будет унесено в Вавилон; ничего не останется, – говорит Господь. –
Библия 2010 Юбилейное Издание

6
вот, придут дни, и всё, что есть в твоём доме и что твои отцы собрали до этого дня, будет унесено в Вавилон; ничего не останется, говорит Господь.
Библия 2004 Nicholas Olizarevich

6
Близятся дни, когда всё, что только есть в твоем дворце и что накопили предки твои, всё заберут в Вавилон, ничего здесь не останется! Это говорит ГОСПОДЬ.
Библия 2015 (BTI)

6
›Хорошо знай: придёт время, когда всё, что находится во дворце твоём и сколько накопили сокровищ отцы твои до сего дня, будет унесено в Вавилон: ничего не останется!‹ - так сказал Господь;
Библия Германа Менге