A A A A A

Isaiah 10

6
Я пошлю его против народа нечестивого и против народа гнева Моего, дам ему повеление ограбить грабежом и добыть добычу и попирать его, как грязь на улицах.
Синодальная Библия 1876

6
Я пошлю Ассирию войной против народа, творящего зло, Я разгневан на них и повелю Ассирии воевать с ними. Ассирия победит их и заберёт все богатства, и будет Израиль, как истоптанная придорожная грязь.
Современный Перевод WBTC 1993

6
Я посылаю его против Моего народа, отвергающего Меня, Я отправляю его против народа, на который гневаюсь, чтобы захватить добычу и взять поживу, растоптать их, как уличную грязь.
Восточный Перевод 2003

6
Я посылаю ее против безбожного народа, Я отправляю ее против народа, на который гневаюсь, чтобы захватить добычу и взять поживу, растоптать их, как уличную грязь.
Новый Русский Перевод 2006

6
Я пошлю его против народа нечестивого и против народа гнева Моего, дам ему повеление ограбить грабежом и добыть добычу и попирать его, как грязь на улицах.
Библия 2010 Юбилейное Издание

6
Я пошлю его против нечестивого народа и против народа Моего гнева, дам ему повеление ограбить грабежом и добыть добычу и попирать его, как грязь на улицах.
Библия 2004 Nicholas Olizarevich

6
Я пошлю Ассирию на племя неверное, на народ, что разгневал Меня, — грабить грабительски, добывая добычу, попирать их, словно грязь на улице.
Библия 2015 (BTI)

6
Против безбожного народа послал Я его, и против народа, на который Я гневался, собрал Я его, чтобы он приобрёл награбленное и принёс себе добычу и растоптал его как кал на улице.
Библия Германа Менге