A A A A A

Isaiah 10

29
Проходят теснины; в Геве ночлег их; Рама трясется; Гива Саулова разбежалась.
Синодальная Библия 1876

29
Она пересечёт реку в Маабарахе, ночлег её будет в Геве, испугается Рамы, разбежится народ Гивы Сауловой.
Современный Перевод WBTC 1993

29
Прошли перевал, ночуют в Геве. Рама трепещет, бежит Шаулова Гибеа.
Восточный Перевод 2003

29
Прошли перевал, ночуют в Геве. Рама трепещет, бежит Саулова Гива.
Новый Русский Перевод 2006

29
Проходят теснины; в Геве ночлег их; Рама трясется; Гива Саулова разбежалась.
Библия 2010 Юбилейное Издание

29
Теснины проходят; в Геве их ночлег; Рама трясётся; Гива Саула разбежалась.
Библия 2004 Nicholas Olizarevich

29
минуют проходы, в Гиве ночуют, трепещет Рама, бежит Гива Саулова.
Библия 2015 (BTI)

29
Они идут по узкому проходу, в Геве они делают ночлег; Рама дрожит, Гива Саула убегает.
Библия Германа Менге