A A A A A

Isaiah 10

22
Ибо, хотя бы народа у тебя, Израиль, [было] столько, сколько песку морского, только остаток его обратится; истребление определено изобилующею правдою;
Синодальная Библия 1876

22
И даже если у тебя людей столько, сколько песка в море, только несколько из них останется, лишь остаток вернётся к Богу. Они вернутся, но прежде этого страна твоя будет разрушена. Бог сказал, что уничтожит землю, а затем добро сойдёт на землю, как полноводная река.
Современный Перевод WBTC 1993

22
И хотя твой народ, Исраил, многочислен, как песок морской, - вернутся только уцелевшие. Уничтожение предначертано, преисполнено праведностью.
Восточный Перевод 2003

22
Хотя твой народ, Израиль, числом как песок морской, вернется только остаток. Уничтожение предначертано, преисполнено праведностью.
Новый Русский Перевод 2006

22
Ибо, хотя бы народа у тебя, Израиль, [было] столько, сколько песка морского, только остаток его обратится. Истребление определено изобилующей правдой,
Библия 2010 Юбилейное Издание

22
Ибо, хотя бы народа у тебя, Израиль, было столько, сколько морского песка, только остаток из него обратится; истребление определено изобилующей праведностью;
Библия 2004 Nicholas Olizarevich

22
Будь народу твоего, Израиль, что песка морского, лишь остаток возвратится: другим же предначертано истребление, справедливое, неодолимое.
Библия 2015 (BTI)

22
Ибо, если даже народ твой, Израиль, будет так многочислен как песок в море, то только остаток в нём обратится: истребление твёрдо решено, и поэтому оно течёт как поток справедливости;
Библия Германа Менге