A A A A A

Ecclesiastes 4

10
ибо если упадет один, то другой поднимет товарища своего. Но горе одному, когда упадет, а другого нет, который поднял бы его.
Синодальная Библия 1876

10
Если падает один, то другой поднимает его, но кто падает в одиночку, тот не может ждать помощи ни от кого.
Современный Перевод WBTC 1993

10
если упадёт один, то другой поднимет своего друга. Но горе тому, когда он упадёт, и нет никого, кто помог бы ему подняться.
Восточный Перевод 2003

10
Если один упадет, то его друг поможет ему встать. Но горе тому, кто упадет, и не будет никого, кто помог бы ему подняться!
Новый Русский Перевод 2006

10
Ибо если упадет один, то другой поднимет товарища своего. Но горе одному, когда упадет, а другого нет, который поднял бы его.
Библия 2010 Юбилейное Издание

10
ибо если один упадёт, то другой поднимет своего товарища. Но горе одному, когда упадёт, а другого нет, который поднял бы его.
Библия 2004 Nicholas Olizarevich

10
один упадет — другой его поднимет, но когда один упадет, а другого нет — некому и поднять.
Библия 2015 (BTI)

10
ибо если они упадут, то поможет один другому снова встать. Но горе одному! Если он упадёт, то нет другого, чтобы помочь ему встать!
Библия Германа Менге