2 |
Не смирял ли я и не успокаивал ли души моей, как дитяти, отнятого от груди матери? душа моя была во мне, как дитя, отнятое от груди. |
Синодальная Библия 1876 |
|
2 |
Но я спокоен, и в душе моей покой, в душе моей мир, словно у ребёнка на материнских руках. |
Современный Перевод WBTC 1993 |
|
2 |
Но смирил и успокоил свою душу, как ребёнок, насытившийся у груди матери; душа моя, как ребёнок, насытившийся у груди матери. |
Восточный Перевод 2003 |
|
2 |
Владыка, услышь мой голос, будь внимателен к моим молениям. |
Новый Русский Перевод 2006 |
|
2 |
Не смирял ли я и не успокаивал ли души моей, как дитяти, отнятого от груди матери? Душа моя была во мне, как дитя, отнятое от груди. |
Библия 2010 Юбилейное Издание |
|
2 |
Не смирял ли я и не успокаивал ли моей души, как дитя, отнятого от груди матери? Моя душа была во мне, как дитя, отнятое от груди. |
Библия 2004 Nicholas Olizarevich |
|
2 |
Смирил я уже и успокоил душу свою, как отнятый от груди младенец, прильнувший к матери, как отученный от груди младенец, так спокойна ныне душа моя во мне. |
Библия 2015 (BTI) |
|
2 |
»Всегосподь, услышь голос мой, дай ушам Твоим услышать громкую мольбу мою!« |
Библия Германа Менге |
|