9 |
И сделали сотники все, что приказал Иодай священник, и взяли каждый людей своих, приходящих в субботу и отходящих в субботу, и пришли к Иодаю священнику. |
Синодальная Библия 1876 |
|
9 |
Командиры сотен сделали всё, что приказал им священник Иодай. Каждый взял своих людей. Одна группа должна была охранять царя в субботу, а две другие группы должны были охранять царя в течение недели. Все они пришли к священнику Иодаю |
Современный Перевод WBTC 1993 |
|
9 |
Начальники отрядов сделали всё так, как приказал священнослужитель Иодай. Каждый взял своих людей - тех, что выходят на службу в субботу, и тех, что в субботу уходят со службы - и пришёл к священнослужителю Иодаю. |
Восточный Перевод 2003 |
|
9 |
Сотники сделали все так, как приказал священник Иодай. Каждый взял своих людей − и тех, кто заступал на службу в ту субботу, и тех, кто в ту субботу уходил со службы, − и пришел к священнику Иодаю. |
Новый Русский Перевод 2006 |
|
9 |
И сделали сотники всё, что приказал Иодай, священник, и взяли каждый людей своих, приходящих в субботу и отходящих в субботу, и пришли к Иодаю, священнику. |
Библия 2010 Юбилейное Издание |
|
9 |
И сотники сделали всё, что священник Иодай приказал, и каждый взял своих людей, приходящих в субботу и отходящих в субботу, и пришли к священнику Иодаю. |
Библия 2004 Nicholas Olizarevich |
|
9 |
Главы сотен исполнили всё, что повелел им священник Ехояда: каждый взял своих людей — и тех, кто заступал на службу в субботу, и тех, кто в субботу со службы сменился, — и пришел к священнику Ехояде. |
Библия 2015 (BTI) |
|
9 |
Тогда начальники поступили согласно указанию священника Иоады: каждый взял себе свою команду, как те, которые уходили в субботу, так и те, которые приходили в субботу, и так они пришли к священнику Иоаде. |
Библия Германа Менге |
|